Blurring the Boundary
Between Spoken and Written Language in EFL
The
present lesson plan for a teacher training session will focus on the teacher's
awareness about language and its context of production. The approach is
theory-driven, but based on activities which can be adapted and successfully
used for awareness-raising activities in language classes at different levels.
The present lesson plan
is based on two main basic assumptions. First of all there is the need for the
language teacher to reflect on his/her own practice. The second assumption
deriving from the first is that the group of teachers addressed is not an
audience, but the fundamental resource to draw upon. The teachers will be asked
to think of their classroom experience and reflect critically upon it, analyse
whether what is being discussed has relevance for their teaching practice,
whether it can be used in class and how or whether what is being said should be
simply part of the teacher's awareness of behaviors, tools, language (Hedge,
2000; Harmer, 1998; Nunan & Lamb, 1995; Woodward, 1991; Kramsch, 1993;
Bygate et al., 1994; McCarthy and Carter, 1994; Carter, 1990; Cook, 1989).
In summary, the present
lesson plan is based on the key concepts of reflection on one's professional
practice and awareness of the people, the context and the 'tools' contributing
to that practice.
In a more specific way,
the sessions I outline in this plan are based on the need for the language
teacher to be aware of the fundamental resources s/he is dealing with: the
language and, as a consequence, its context of production, the types of
participants in the communicative event and the cultural conventions.
General Approach and Procedure
Given
that the focus of the session is language awareness, the approach used in
planning it is theory-driven. The aims for this choice are to show the link
between theory and practice in our profession and to discuss the problem of how
reflection on some theoretical issues can bring about self-assessment, change
and development in the teacher's practice.
However theory-driven,
the approach will have to take into account the needs of language teachers and
the applicability of language reflection in the classroom context and in
teaching practice. Therefore the procedure will be based on theory applied to
actual language and reflective tasks which, with some adjustments, may be also
used in the language class.
- LT: language teachers participating in the course
- TT: teacher organizing the course (teacher trainer)
- L / Ls: learner or learners in the language class
- T / Ts: teacher or teachers of the foreign language
class
- class: foreign language class
- SL: spoken language
- WL: written language
Time: 3-hour session.
Target Population:
Teachers of English as a
foreign language. The levels of teaching experience may be varied since the
focus of the session is language awareness rather than teaching techniques.
Setting and Materials:
Ideally a well-lit,
large room with comfortable tables and chairs which can be easily moved around
and re-arranged according to the needs of the participants.
There should be a large
enough board, O.H.P., tape recorder, video, stationery materials for writing
posters and transparencies. In the first session a computer will be needed in
order to show a section of a hypertext.
Assumptions
- In general LTs have a good knowledge of language
phenomena. This is usually complemented by their own experience as Ls, LTs
and trainees on practical teacher training courses. This background varies
individually for the single teacher, but in general terms, it offers a
very diversified and interesting pool of resources to draw upon.
- It will be assumed that the level of comprehension of
English in the group is generally good and the spoken competence from the
level of upper-intermediate upward.
- One of the main TT's targets for the sessions will be
to motivate the participants, giving them fairly new or thought-provoking
perspectives on knowledge about language within a self-reflective approach.
The problem will, then, be to associate theory and practice, moving on
from the resources of the group and motivating them enough so as to
provoke debate, further ideas and constructive critical thinking about
their own language awareness in relation to their students and the
learning environment.
Aims
- The general aim of the session is to focus
the LTs' critical observation and reflection on what is both the most
important resource and the most important goal of our profession: language
use in meaningful communication and its contexts of production.
Language
is not simply a set of abstract or practical rules, a system of sounds,
syntactic and semantic structures: it is first and foremost a series of
communicative events deeply rooted in specific contexts informed by cultural
schemata. The participants in the interaction (oral or written) can enact,
reinforce, challenge or subvert conventionalized language use. No linguistic
act is 'neutral' or unaffected by contextual variables. Language is value-laden
and deeply engrained into the beliefs and cultural background of the
participants in the communicative event. The foreign LTs confront this issue
more than other teachers because they have to deal with two or more cultures
and sets of linguistic conventions.
2. The critical reflection
of the LTs on the language used in class, found in text-books, materials,
newspapers and other media is related to the issue of how to foster critical
thinking in the Ls. It seems to me that this can become an act of
'appropriation' (or re-appropriation) of the language and can be transferred,
as a set of critical skills, to the first language as well.
General
reference: van Djik, 1997a, 1997b; Phillipson, 1992; Fairclough, 1989, 1992a,
1992b; Kramsch, 1993; Halliday, 1989.
3. For the trainees who are
not native speakers, another indirect aim will be the practice in the foreign
language.
Beginning of the Session and Presentation of Work
(10
minutes)
- Very brief introduction of the TT.
- Brief outline of the aims for the session.
- Explanation of the way the TT envisages the procedure
for the session: not a lecture, but participation of the LTs in tasks,
activities and critical reflection.
- If the group is relatively small (up to 25 people), it
is possible to ask the trainees to introduce themselves briefly and
mention some main aspects of their personal and professional life (3
personal and 3 professional aspects). This should give the TT some
elements to adapt her session to the interests and teaching experience of
the audience.
(65
minutes)
- To focus on the differences and similarities of spoken
and written language (SL and WR from now on).
- To show how the broad distinction that is usually made
between SL and WL is just a simplified convention of extremely complex and
multifarious sets of use. Stage 1 will try to show that traditional
clear-cut categories give an inaccurate picture of authentic language use
and they may become a limitation for the language learner.
- The underlying questions of Stage 1 are: why should the
LTs be aware of these complexities and these niceties? To what extent is
this useful in the class? What is the pedagogical relevance of it all? It
is hoped that possible answers will be offered by the activities
themselves. (Ong, 1982; Biber, 1988; Halliday, 1989; Mengham, 1993; Carter
& McCarthy, 1997).
Procedure
1. (10 minutes)
- The LTs are asked to work in groups of 3: brainstorm
and write on a piece of paper the main characteristics of SL and WL.
- They will be given about 10 minutes and then they will
be asked to put the piece of paper away and keep it for a later activity.
- The LTs are given photocopies to work on in the same
groups as before. The photocopies contain stretches of texts taken from
different sources and not acknowledged. See Worksheet 1:
A. In the old days teachers
used to just whack out reading texts like hot dinners. No instruction. No
arousing interest. Just eyes down. Nice and quiet for the teacher, of course.
B. Art 130R provides that
the following are Community objectives: preservation, protection and
improvement of the quality of the environment; contribution to protecting human
health; ensuring the prudent and rational utilization of natural resources. How
far this latter head relates to energy resources remain uncertain.
C. 'T'maister nobbut just
buried, and Sabbath not o'ered, und t'sound o't'gospel still i'yer lugs, and ye
darr be laiking! Shame on ye! Sit ye down, ill childer! there's good books
eneugh if ye'll read'em: sit ye down, and think o'yer sowls.'
D. If you don't like it you
can get on with it, I said.
Others
can pick and choose if you can't.
E. The only way of
expressing emotion in the form of art is by finding an 'objective correlative';
in other words, a set of objects, a situations, a chain of events which shall
be the formula of that particular emotion; such that when the external facts,
which shall be the formula of that particular emotion; such that when the
external facts, which must terminate in sensory experience, are given, the
emotion is immediately evoked.
F. Dear Maria,
I
am glad I got your letter. I am in Manchester for two more weeks till August
5th at the Uni, doing some reading, working on my gesture program and of
course, enjoying the luscious green spacious parks...
G. Would you like a
biscuit?
I
beg your pardon.
Would
you like a biscuit?
Oh,
yes please. Thank you very much.
H. D'you want a biscuit?
Erm
Biscuit?
Er
yeah
All
right
Yeah
I. James is officially off
his head.
James
is officially office head.
(end of worksheet 1)
- The LTs are asked to decide whether the texts belong to
SL or WL and possibly to guess what text-type they have been taken from.
Before the activity, the TT will make sure the concept of text-type is
clear to everybody.
(5 minutes for the preparation of the task, 10 minutes for group work).
- After 10 minutes (or before if some groups have been
faster) the TT tells the LTs to carry on with the next activity in their
own time, when they have finished number 2.
- Once they have looked at all texts, they should try to
range them on a cline of formality, from 'formal' to 'informal' language.
Before starting the activity, the TT will make sure that the keywords
'formal' and 'informal' are clear, and a simplified explanation will be
elicited or given (at this point a simple, conventional explanation will
do). >From now on it will be assumed for the whole session that the TT
will make sure that specific terminology is clear to all the participants
and is explicitly defined.
(5 minutes for the explanation of the activity, 10 minutes for the task).
Plenary:
discussion on the texts, their source, if they are SL or WL, if the distinction
is really possible for all texts. What are the trickiest texts to label (texts
taken from literature, for instance, or publicity)? What are the criteria they
used to come to their conclusions? In what ways do contextual variables
influence differently WL and SL?
At
the end of the activity the TT hands-out the photocopy with the list of sources
from which the texts come from: Worksheet 2.
A. Tessa Woodward. 1991.
Models and Metaphors in Language Teacher Training. Cambridge: C.U.P.; p. 26.
B. David Hughes. 1992.
Environmental Law. London: Butterworth, p.90.
C. Joseph, the servant in
Wuthering Heights by Charlotte Bronte.
D. T.S. Eliot. The Waste
Land. (A Game of Chess)
E. T.S. Eliot. Hamlet.
F. personal e-mail, 21/7/98
G. Contrived conversation.
Carter R. and McCarthy M. 1997. Exploring Spoken English. Cambridge: C.U.P,
p.64.
H. Transcript from real
conversation. Ibid.: 65.
I. Billboard advertisement
for hi-fi system. Seen in Manchester and Birmingham railway stations, July
1998.
(end of worksheet 2)
The
TT asks the LTs to look again at the distinction between SL and WL they had
written at the beginning of the session and see whether they want to add
something to it or change something. Again they are asked to keep the sheet of
paper for a follow-up activity.
Anticipated Outcomes to Stage 1
- The activity should highlight how the commonsensical
clear-cut difference between oral and written texts is insufficient to
account for the complex reality of authentic texts. Some genres (keyword
to clarify and define) are usually considered fairly monolithic (poetry or
the novel); in actual fact, they are a melting pot of linguistic uses (due
also to covert or overt intertextuality). The TT will admit at this point
that she chose stretches of literary texts which are particularly
difficult to identify without a larger co-text.
- Some genres can be considered prototypically spoken
(face-to-face interaction) or written (academic writing), but others are
in-between cases sharing characteristics of both prototypically spoken and
written language. The concepts of prototypically written text-types and
prototypically spoken text-types will be introduced.
- These preliminary remarks should already foster some
critical thinking on the clear-cut divisions we use in class when speaking
of language, its formality and genres or text-types.
- It is not possible to speak of either dichotomy or
cline of written and spoken language since there is much overlapping
between the two and there are clusters of variables at work, rather than
just a cline of features (Biber, 1988).
- The concepts of formality and informality (and the
related concepts of indirectness and directness) do not fit the written
and spoken 'divide', but intertwine in complex ways with it.
- At this point the TT will decide whether the concept of
formality is worth investigating and discussing or not. The decision will
be made on the basis of the responses given by the LTs, the focus of their
answers and the interest shown about the topic.
- When the discussion touches upon the variables which
contribute to the distinction between SL and WL, it can be expected that
the LTs will mention the relationship between addresser and addressee, the
context, the text-type, the register, the fact that WL can be read over
and over again over time, across cultures, etc.
(65
minutes + 10 minutes break)
- Focusing on the language class more closely than in the
previous stage (when the issue was only mentioned, but never really
investigated) and looking at the most frequent text-types used in class
(written, spoken and 'in-between').
- Discussing the language of text-books and pedagogical
grammars and discussing whether it reflects more spoken or written usage,
to what extent this can be problematic for the learner and to what extent
it reflects authentic use of the language.
Procedure
1. (10 minutes for the explanations + 10 minutes break + 20
minutes group and pair work)
- In the course of the discussion at the end of Stage 1,
the TT will shift the focus to texts G and H on Worksheet 1.
- The TT will elicit the reaction of the LTs to the two
texts.
- The photocopy in Worksheet 3 is handed out. The TT
acknowledges the source (Carter & McCarthy, 1997), explains the fact
that the text is the transcript of a real conversation (taken from the
CANCODE spoken corpus) and asks the LTs to work on the photocopy.
The dialogue is taken
from Carter R. and McCarthy M. 1997. Exploring Spoken English. Cambridge:
C.U.P, pages 64-65.
S: Speaker; the action
takes place Speaker 1,2,4's kitchen. Speaker 3 is a visitor.
Transcript
1. <S 01> Now I think
you'd better start the rice
2. <S 02> Yeah --
what you got there?
3. [4 secs]
4. <S 02> Will it all
fit in the one?
5. <S 01> No you'll
have to do two separate ones
6. <S 03> right --
what next?
7. [17 secs]
8. <S 03> Foreign
body in there
9. <S 02> It's the
raisins
10. <S 03> Oh is it oh
it's rice with raisins is it?
11. <S 02> | No no no
it's not supposed to be
12. [laughs] erm
13. <S 03> There must
be a raisin for it being in there
14. <S 02> D'you want
a biscuit?
15. <S 03> Erm
16. <S 02> Biscuit?
17. <S 03> r yeah
18. [9 secs]
19. <S 04> All right
20. <S 03> Yeah
21. [10 secs]
22. <S 04> Didn't know
you used boiling water
23. <S 02> Pardon
24. <S 04> Didn't know
you used boiling water
25. <S 02> Don't have
to but erm -- they reckon it's erm quicker
26. 26 [5 secs]
(end of worksheet 3)
- The LTs form groups of 4.
A. First they have to decide
on the level of formality of the language and in which sections of text the
context and the familiarity between the characters make the language rather
difficult to process for readers.
B. Then they should split
into pairs: one pair analyses the language and decides what the characteristics
of spoken language in this interaction are and how it differs from the language
of course books and pedagogical grammars; the other pair tries to transform the
transcript into a text that might typically be found in a course book and can
be read aloud by four people.
C. At the end, the group of
4 writes on a large poster the characteristics of spoken language they have
found and prepare to read the 'course book' dialogue aloud, acting it out
together.
- At the end of the discussion each group (if there are
not too many of them) will read their revised dialogue.
- The posters will be put on the wall and each LT will
contribute with one aspect of spoken language found in the dialogue until
all the main aspects have been discussed.
- While this is taking place, the LTs are asked to look
again at the individual sheet of paper on which they wrote the
characteristics of SL and WL and complete it or change it according to the
information coming from the discussion.
Plenary
discussion:
- It will focus on the difficulties of
matching pedagogical grammars, the language of text-books and the grammar
of authentic spoken language (especially informal face-to-face
interaction).
- Some of the most common text-types used in class are
spoken, rather than written: should we be aware that the grammar and use
of vocabulary of prototypically spoken language is different from what can
be found in written language and in pedagogical grammars? How can we make
actual use of this in the class?
Anticipated Outcomes to Stage 2
- It is hoped that the write-a-dialogue exercise will
help the LTs understand the relative lack of authenticity of much of the
material used in class, but also the need for language simplification and
contextualization in classroom language that authentic exchanges do not
always offer. Authentic transcripts would be cumbersome and confusing for
the learner; dialogues in text-books, however, have to maintain an effect
of authenticity and reproduce the process of communication in the
classroom context (Bachman's interactional authenticity).
- The second related issue is the grammar of
prototypically spoken English as complementary, but also different from
that of written English. However, the grammar and vocabulary of written
language have dominated the writing of pedagogical grammars (and course
books) to this day. It is hoped that the discussion will highlight how
some of the errors the students make in speaking are actually features of
face-to-face informal interaction (ellipsis of different kinds,
left-dislocation, hesitations, re-formulations, false starts, etc.).
- It will be interesting to hear the LTs' opinions about
the issue of balancing the awareness of different 'grammar rules' or
grammar uses for spoken English and the need for teaching 'accuracy' in
the traditional sense (Bygate et al., 1994; McCarthy, 1997).
- The discussion should also broach the issue of which
are the most common text-types used in class and see whether they belong
to prototypically written or spoken language or, as it is often the case,
they encompass characteristics of both (letters, dialogues, diaries, role
playing, short essays, summaries, reports, telephone calls, etc.).
- This section of the discussion should lead to another
focus area which will be only touched upon: the disappearing boundaries
between SL and WL and its relevance for the class.
(20
minutes)
- Once the importance of defining the difference between
prototypically SL and WL has been shown, the focus is shifted to the
disappearing boundaries between the two and the relevance for the LT to be
aware of this phenomenon to be able to use it effectively in the class.
Authentic written materials often mimic the SL especially in ads, everyday
language, songs, the Internet, e-mail, MSM, hypertexts. SL can be
recorded, thus becoming more permanent than the prototypical face-to-face
exchange.
- The LTs should be aware that the authentic language
that the students are going to be exposed to more and more (especially through
modern technologies) is evolving very fast; it often mixes genres,
registers, text-types and modes and it very often relies so closely on the
visual modality to convey the message that the text cannot be understood
without the image.
Procedure
1. (20 minutes)
- The LTs are shown some authentic materials and are
asked to comment on the type of language used: Worksheet 4 (including the
viewing of a short section of the hypertext 253 by Geoff Ryman). Ideally
these authentic materials should change and be updated regularly using
samples of found in different sources of authentic everyday language.
A. TOYS-R-US
(name
of toy factory and chain of toy shops)
B. TIME YOU CAME-N-SAURUS
(ad
about a theme park of dinosaurs in Norfolk; information brochure)
C. TAKEAWAY (paper napkin)
D. ARREST DRY SKIN
(ad
of Body Shop in The Big Issue, 13th July, 1998)
E. My Best Friends Wedding
(leaflet
advertising the film at the local cinema , July, 1989)
F. The Editor of The
Guardian
G. Novel-hypertext: 253 by
Geoff Ryman.
(end of worksheet 4)
- The TT will elicit a discussion about the aspects that
these samples of texts draw from prototypically WL and SL.
- Discussion: how can this be relevant in the class? Why
should the LTs be aware of this complexity in conveying the message?
Anticipated Outcomes to Stage 3
- The LTs will immediately see that examples A and B are
the use of WL imitations of the SL to attract the attention of the reader.
- Examples C and E show how the speakers of the language
tend to assimilate WL and SL (there will certainly be many examples in the
American spelling that the LTs will know).
- Example D shows how the visual modality is essential
for understanding the written language as in more technological text-types
such as hypertexts.
- Example G from the novel-hypertext 253 by Geoff Ryman
will also show how written language is changing dramatically: written
texts are becoming more concise in order to be easily read on electronic
pages and are relying more and more on the visuals and the sounds.
Headlines, sub-titles, headwords contribute to conveying information in a
more chunked, catchy, user-friendly fashion.
- Even quality newspapers tend to encode information in a
similar way publishing glossy magazines or magazines similar to Reader's
Digest (see The Editor, Example F). Some of the national newspapers can be
also found on-line.
- The message for the language class is: use a variety of
modalities for expression. Using visuals, sounds, texts of different kinds
in order to maintain the link between the learner's own world and the
world of the classroom.
- BIBER Douglas. 1988. Variation Across Speech and
Writing. Cambridge: C.U.P.
- BYGATE Martin et al. (eds). 1994. Grammar and the
Language Teacher. N.Y.: Prentice Hall.
- COOK Guy. 1989. Discourse. Oxford: O.U.P.
- CARTER Ronald and McCARTHY Michael 1997. Exploring
Spoken English. Cambridge: C.U.P.
- VAN DIJK Teun (ed.). 1997a. Discourse as Structure and
Process. vol.1. London: Sage.
- ----- (ed.). 1997b. Discourse as Social Interaction.
London: Sage.
- FAIRCLOUGH Norman. 1989. Language and Power. London:
Longman.
- ----- 1992a. Discourse and Social Change. London:
Polity Press.
- ----- (ed.) 1992b. Critical Language Awareness. London:
Longman.
- HALLIDAY M.A.K. 1989. Spoken and Written Language.
Oxford. O.U.P.
- HARMER Jeremy. 1998. How to Teach English. Harlow:
Longman.
- HEDGE Tricia. 2000. Teaching and Learning in the
Language Classroom. Oxford: O.U.P.
- JONES Nick. 1990. Reader, Writer, Text. In CARTER R.
(ed.). Knowledge about the Curriculum: 154-167. London: Hodder and
Stoughton.
- KRAMSCH Claire. 1994. Context and Culture in Language
Teaching. Oxford: O.U.P.
- McCARTHY Michael & CARTER Ronald. 1994. Language as
Discourse: Perspectives for Language Teaching. London: Longman.
- MENGHAM Rod. 1993. Language. London: Fontana.
- NUNAN David & LAMB C. 1995. The Self-Directed
Teacher. N.Y.: C.U.P.
- ONG W. 1982. Orality and Literacy. N.Y.: Methuen.
- PHILLIPSON R. 1992. Linguistic Imperialism. Oxford:
O.U.P.
- WOODWARD Tessa. 1991. Models and Metaphors in Language
Teacher Training. Cambridge: C.U.P.
|